C Company haka

On September 23, 1941the Māori Battalion is at El Diyura near El Alamein, Egypt.  While there an open air concert was conducted and broadcast to the people back home. C Company performed two items including this haka.

This is part four of the broadcast. Listen to part five - C Company action song.

[Site editors note:  there is some static intermittently through the sound file]

Transcript

Ngati Porou, Toka-a-Taiau, Tarakeha, Tawhiti, Patangata, take o Hikurangi, me te ngutuawa o Waiapu, tena koutou katoa. Tenei a koutou tamariki te haka atu nei ki a koutou.

Kaea:  E, ko te iwi Maori e ngunguru nei!
Katoa:
Au, au, aue ha. Hi!
Kaea:
  E, ko te ope hoia e ngunguru nei!
Katoa:
Au, au, aue ha. Hi!
Katoa:
Ahaha!  Hitara koa! Kanga mai ra!
Katoa:
Taku upoko!
Kaea:
  He tapu!
Katoa:
Taku upoko!
Kaea: 
No tuainuku!
Katoa:
Taku upoko!
Kaea:
  No tuairangi!
Katoa:
Taku upoko!
Kaea: 
Ahaha!
A, he koia, he koia, he koia ra. Hei kai mahau te whetu! Hei kai mahau te marama! Piki tonu, heke tonu te Ika-ki-te-Reinga, i au! Au, au, au, hi!

Kaea:  A, i torona titaha!  Haramai tonu ra nga ope hoia i runga i te upoko hau, i te po marangai i te  puehutanga mai o te kingi!
Katoa:
Ahaha! U whakarauiri ki Ihipa. Ka ki te whare ki te hoia uhia mai. Uhia mai to kanohi ki te rau o te aroha.
Kaea: 
Ahaha!
Katoa:
Aue, kia hiko au e! Te okaoka o taku pu!
Kia hiko au e! Te okaoka o taku pu!
Kei hinga au e, kei mate au e.
Kei takoto tonu, aue ha!
Kaea: 
A, mate atu he toa!
Katoa:
Ara mai ra he toa!
Kaea:
  Mate atu he toa!
Katoa:
Ara mai ra he toa!
Kaea:
  Tena karawhiua!
Katoa:
Aue, aue, aue!

Kaea:  A, ko komako, ko komako!
Katoa:
Ko te hautapu e rite ki te kai na matariki.  Tapareireia koiatapa.  Tapa konunua koiana tukua hi aue hi!

Kaea:  Ka mate, ka mate!
Katoa:
Ka ora ka ora!
Kaea:
  Ka mate, ka mate!
Katoa:
Ka ora ka ora!  Tenei te tangata puhuruhuru nana nei i tiki mai whakawhiti te ra!
Upane, ka upane. Upane, ka upane, whiti te ra!

 

 

 

 

Reference: 

Sound file from Radio New Zealand Sound Archives Ngā Taonga Kōrero. Any re-use of this audio is a breach of copyright. To request a copy of the recording, contact Sound Archives Ngā Taonga Kōrero. (sa-u-0989-s02-pm). Any re-use of this audio is a breach of copyright.

Alexander Turnbull Library
Reference: DA-01229-F
Permission of the Alexander Turnbull Library, National Library of New Zealand, Te Puna Matauranga o Aotearoa, must be obtained before any re-use of this image

 

 

Comments

THERE ARE 7 COMMENTS

Add your comments:

Add your stories, photos, audio and more...

Start contributing now

Already a contributor?

Log in here

Ko wai te kaea?

Ka wani kē! Smile
Any info about who the kaea is?

Re: Ko wai te kaea

Kia ora,

Sorry, no idea who the kaea is.  But, if we find out I'll let you know and we'll put his name in the caption.  Nga mihi

Kia ora ano, We have an

Kia ora ano,

We have an answer for you - it's most likely Peta Awatere.  He led them at Waitangi before they left NZ.  Pine Taiapa led them in July 1941 but was away from the Battalion on a course at this time.

Nga mihi

Name of Haka

Kia ora whanau What is the name of this Haka? And does anyone have the words? Cheers Shan

Re: Name of haka

Kia ora Shan,

Thanks for the query.  The haka is a combination of three Ngāti Porou classics. The words of which have been adapted to suit the theme of the war. It begins with the whakaarara taken from "Rūaumoko" and "Ko ngā iwi katoa ra". The latter of which these days is used as the intro to the haka taparahi "Poropeihana".  The bulk of the words are taken from the haka taparahi "Haramai Tonu Ra" and the last part is from Ngāti Toa haka "Ka mate, ka mate" 

Nga mihi

 

Awsome bro. Cheers. Shan

Awsome bro. Cheers.

 

Shan

Haka

Looking at the pictures and the men who died after taking part in this day greatly saddens me. Sleep well oh gallant men. From the British Army Garrison Gutersloh Germany.